<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Īsziņa: Google tulkošana pieejama arī latviešu valodā</title>
	<atom:link href="http://www.koronevskis.lv/raksti/2008/09/25/iszina-google-tulkosana-pieejama-ari-latviesu-valoda/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.koronevskis.lv/raksti/2008/09/25/iszina-google-tulkosana-pieejama-ari-latviesu-valoda/</link>
	<description>ikdienas piezīmes</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Sep 2010 09:36:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Edgars</title>
		<link>http://www.koronevskis.lv/raksti/2008/09/25/iszina-google-tulkosana-pieejama-ari-latviesu-valoda/comment-page-1/#comment-483</link>
		<dc:creator>Edgars</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 09:07:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koronevskis.lv/raksti/?p=68#comment-483</guid>
		<description>Redz, palēnām notiek uzlabojumi - ja pagājušā gada oktobrī &quot;call for papers&quot; vēl tika tulkots visnotaļ jancīgi, tad tagad Google to iztulko kā &quot;uzaicinājums iesniegt rakstus&quot;. Progress.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Redz, palēnām notiek uzlabojumi &#8211; ja pagājušā gada oktobrī &#8220;call for papers&#8221; vēl tika tulkots visnotaļ jancīgi, tad tagad Google to iztulko kā &#8220;uzaicinājums iesniegt rakstus&#8221;. Progress.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: A.B.C. Photography</title>
		<link>http://www.koronevskis.lv/raksti/2008/09/25/iszina-google-tulkosana-pieejama-ari-latviesu-valoda/comment-page-1/#comment-386</link>
		<dc:creator>A.B.C. Photography</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 17:20:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koronevskis.lv/raksti/?p=68#comment-386</guid>
		<description>Pērles toch viena pēc otras. Nez, nez, cik drīz tas kļūs par &#039;nopietnu rīku&#039;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pērles toch viena pēc otras. Nez, nez, cik drīz tas kļūs par &#8216;nopietnu rīku&#8217;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Edgars</title>
		<link>http://www.koronevskis.lv/raksti/2008/09/25/iszina-google-tulkosana-pieejama-ari-latviesu-valoda/comment-page-1/#comment-385</link>
		<dc:creator>Edgars</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Oct 2008 10:20:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koronevskis.lv/raksti/?p=68#comment-385</guid>
		<description>Pagaidām par translate.google.com piedāvātajiem tulkojumiem no latviešu uz angļu valodu var brīžiem  uzjautrināties (piemēram, &quot;call for papers&quot; tiek iztulkots kā &quot;zvani uz dokumentiem&quot;) un var meklēt vienu pērli pēc otras - bet ar laiku tas varētu kļūt par nopietnu rīku. Un tādā gadījumā daudziem tā būs pietiekoši laba alternatīva dažām Tildes Biroja funkcijām.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pagaidām par translate.google.com piedāvātajiem tulkojumiem no latviešu uz angļu valodu var brīžiem  uzjautrināties (piemēram, &#8220;call for papers&#8221; tiek iztulkots kā &#8220;zvani uz dokumentiem&#8221;) un var meklēt vienu pērli pēc otras &#8211; bet ar laiku tas varētu kļūt par nopietnu rīku. Un tādā gadījumā daudziem tā būs pietiekoši laba alternatīva dažām Tildes Biroja funkcijām.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
